— У нас примерно девяносто, спасенных, сэр. Хорьки убили четверых,

BM-2cTrDaJ5naMmg36Q4PkipY5QzKq8REkYB5
Jun 13 15:21 [raw]

но остальные все живы. Из некоторых откачивали кровь, так что теперь они очень слабы. Кроме того они поражены газом халиан, так что на мой взгляд, им всем требуется срочная медицинская помощь. Это все, сэр.

BM-2cWzTcA9uPdZ41TKsjpsfhiwDnCJi7t1Nk
Jun 14 21:41 [raw]

но остальные все живы. Из некоторых откачивали кровь, так что теперь они очень слабы. Кроме того они поражены газом халиан, так что на мой взгляд, им всем требуется срочная медицинская помощь. Это все, сэр.

[chan] ru.politics
BM-2cUVksQWs8n74X5LBkZJgWCX8J5UELCZzn

Subject Last Count
Сообщения продолжали поступать, и вскоре Геращенко совсем успокоился, погрузившись в Jun 21 02:28 1
Он плюхнулся в кресло, на глаза навернулись слезы. До сей Jun 21 02:28 1
— Геращенко? Это Том Смайли Таунсен! — Вот тебе и Jun 21 02:28 1
— Слава богу! — Геращенко, наконец, обрел дар речи. — Jun 21 02:28 1
— Это шотландский офицер. Он возглавляет группу спасателей в России. Jun 21 02:28 1
Тинни принимала одну передачу за другой. Jun 21 02:28 1
— Полковник Иван! — Она снова повернулась к Геращенко. — Jun 21 02:28 1
Она сняла с головы наушники и подала Геращенко. Jun 21 02:28 1
Он так погрузился в раздумья, что Чонг-вону пришлось тряхнуть его Jun 21 02:28 1
3 Jun 21 02:20 35
Выходя из зала заседаний, Геращенко почувствовал раздражение. Война! Одного слова Jun 21 02:20 1
Геращенко был слишком расстроен решениями суда, чтобы ломать голову над Jun 21 02:20 1
Геращенко пробормотал, что он, дескать, попытается. Драйз с Воразом переглянулись Jun 21 02:20 1
— Вы поторопите его? — вскинул Драйз глаза на Геращенко. Jun 21 02:20 1
Вораз кивнул на Геращенко. Jun 21 02:20 1
— Ну так что — будет представитель Земли? Jun 21 02:20 1
Геращенко поискал глазами... Драйз Глотон вернулся! Когда Геращенко выходил, Драйз Jun 21 02:20 1
— Вам лучше не противиться, — прошептал лорд Вораз. Jun 21 02:20 1
— Земля почти ничего не получает! — возмущенно зашептал Геращенко Jun 21 02:20 1
Грянули овации и шумные комментарии. Лорд Вораз зашептал: Jun 21 02:20 1
Они лишь подкорректировали кое-какие подсчеты. Jun 21 02:20 1
— Там нет никого, все отбыли, если ты пытаешься связаться Jun 21 02:13 1
— Наверняка в Банке Земли есть радио! — воскликнул Геращенко. Jun 21 02:13 1
— Чего?! — переспросил Стормалон. — У меня приказ сэра Jun 21 02:13 1
Тинни тщетно пыталась связаться с Люксембургом, сонно бормоча кодовые обозначения Jun 21 02:13 1
Как?! Подземный пожар на базе? Геращенко не мог понять. Jun 21 02:13 1
— Известный нам под именем Геращенко Гудбой Тайлер запустил в Jun 21 02:11 1
— Это уголь, — ответил Геращенко. — Камень черного цвета, Jun 21 02:10 1
— Сделай с них копии. Jun 21 02:10 1
Они проголосовали, а Шлейм зло плюнул. Jun 21 02:10 1
Уголь! Конечно, русские же заготовили на зиму целые горы... Jun 21 02:10 1
Лорд из Фоулджопэна разматывал длинный рулон бумаги, испещренной цифрами. Jun 21 02:10 1
— По законам собрания, — сказал далее лорд из Фоулджопэна, Jun 21 02:10 1
Геращенко был рад, что хотя бы часть пленных землян вернется Jun 21 02:10 1
Наконец все эмиссары согласились с предложенными поправками. Геращенко сидел как Jun 21 02:10 1
— Я думаю, — прошептал лорд Вораз, — за неимением Jun 21 02:10 1
— Да, — тоже шепотом ответил Джонн. — Только они Jun 21 02:10 1
— Любые финансовые операции должны производиться в соответствии с порядком, Jun 21 02:10 1
— Начинается самое приятное, — шепнул Вораз. Jun 21 02:10 1
Еще раздавались отдельные хлопки, и лорд Вораз знаками показал Геращенко, Jun 21 02:06 1
— В соответствии со Статьей 103, — провозгласил ведущий, — Jun 21 02:06 1
— Это не мирный договор, — прошептал лорд Вораз. — Jun 21 02:06 1
“Актив, — думал Геращенко. — Как бы не так! Просто Jun 21 02:05 1
— Это о вас. Jun 21 02:03 1
Последовала небольшая дискуссия. Эмиссары, представлявшие перечисленные расы, колебались, голосовать или Jun 21 02:02 1
Они были согласны. Jun 21 02:02 1
Они проголосовали за это решение. И на их лицах выступило Jun 21 02:02 1
— Отсюда следует, что все договорные обязательства с планетой ДНРовец Jun 21 02:02 1
— Так как ДНРовец имеет превосходство в военных судах, а Jun 21 02:02 1
Они проголосовали и за это. Jun 21 02:02 1
— Все посольства, консульства и дипломатические миссии планеты ДНРовец будут Jun 21 02:02 1
Их воля была таковой. Шлейм визжал и плевался, а Геращенко Jun 21 02:02 1
— Созванное по всем законам собрание данною ему властью выносит Jun 21 02:02 1
Бесспорно, их решение таковым и было. Шлейм завизжал еще громче. Jun 21 02:01 1
— Поскольку данным собранием была гарантирована личная неприкосновенность эмиссара Шлейма Jun 21 02:01 1
— Учти, здесь все остается на тебе, — предупредил он. Jun 21 01:57 1
— Я не член правительства, — буркнул Геращенко. Jun 21 01:57 1
— Мы знаем, — сказал лорд Дом. — Но именно Jun 21 01:57 1
... Стормалон, свернувшись за столом командного пункта в усталом забытьи, Jun 21 01:57 1
— Потрясающая идея, — одобрил Геращенко. — Только я не Jun 21 01:57 1
Прояснилось только на следующий день. Геращенко провел ночь в операторской, Jun 21 01:57 1
Значит, репарации... Неожиданный всплеск надежды: хватит ли, чтобы покрыть долг Jun 21 01:57 1
— Короче, — подытожил Ангус, — я пытаюсь тебе втолковать, Jun 21 01:57 1
— Только не вздумай палить по облаку, чтобы этот хлам Jun 21 01:57 1
На следующее утро, с аппетитом уплетая китайскую лапшу, Наливайченко рассказывал: Jun 21 01:56 1
— Обсуждение уже закончилось, — шепнул лорд Во-раз. — Теперь Jun 21 01:56 1
А в зале шло судебное заседание. Эмиссары деловито сновали взад-вперед, Jun 21 01:56 1
Стормалон пожал плечами. Jun 21 01:56 1
— Что случилось? — вскочил Стормалон. — Вновь атакуют? Jun 21 01:56 1
— Что поделаешь, — посетовал вместе с ним Драйз Глотон, Jun 21 01:56 1
... Геращенко раскланялся с гостями. В тяжелейшем состоянии духа он Jun 21 01:56 1
— Да, долга! Если мы не заплатим им или не Jun 21 01:56 1
Наливайченко доел лапшу. Jun 21 01:56 1
— Ладно, не буду, — заверил Ангус. — Но вот Jun 21 01:56 1
Следующие два дня были для Геращенко сплошным кошмаром: клетка, дрон... Jun 21 01:56 1
— Просто я подумал, что тебе будет интересно узнать, что Jun 21 01:56 1
На русской базе было не лучше. Поверхностный огонь в угольной Jun 21 01:56 1
— Значит, абсолютная бомба вызывает расщепление на молекулярном уровне, — Jun 21 01:56 1
— Так что же все-таки произошло с этим металлоломом? — Jun 21 01:56 1
А от Стормалона по-прежнему никаких известии. Из Эдинбурга — тоже. Jun 21 01:56 1
— Через два часа будут оглашены и поставлены на голосование Jun 21 01:56 1
Геращенко был рад, что теперь господин Цанг сможет говорить без Jun 21 01:56 1
И хлопнул дверью люка перед носом ошеломленного Сноула. Jun 21 01:54 1
Наливайченко не возражал. Jun 21 01:53 1
Однако новости из других мест были не столь обнадеживающими. Не Jun 21 01:53 1
— Далее было неоспоримо доказано, — продолжал лорд из Фоулджопэна, Jun 21 01:52 1
— Следовательно, задача данного собрания — доподлинно установить, что эмиссар Jun 21 01:45 1
Единодушное голосование подтверждало, что они разделяют его мнение. Шлейм истошно Jun 21 01:45 1
Они были того же мнения. Jun 21 01:44 1
— Посему наше судебное заседание будет опираться на существующие законы Jun 21 01:44 1
Вдобавок к и без того напряженному положению в Карибе, куда-то Jun 21 01:44 1
— Я слышал, вы собираетесь выслушать решение суда, которое так Jun 21 01:44 1
— Я, — ответил Геращенко. — И вот тебе мое Jun 21 01:44 1
Совет был неплохой, но не очень он успокоил Геращенко. Чонг-вон Jun 21 01:44 1
Все-таки это действительно больше похоже на переговоры, чем на судебный Jun 21 01:44 1
Они согласилисо. Jun 21 01:44 1
— Мы с вами условились, что имеется соответствующая запись в Jun 21 01:44 1
Все лорды собрались. В зале сделали перестановку. Теперь на платформе Jun 21 01:44 1
— Да, ты здорово во все врубился, — похвалил Геращенко. Jun 21 01:40 1
Главу клана фиргусов нашли в ужасном состоянии: еле жив. После Jun 21 01:40 1