Четко развернувшись, я вышел из рубки и сразу же направился

[chan] Russia
Jun 13 15:11 [raw]

в лазарет. Инъекция, куски искусственной кожи, нацепленные на дырки — и я вновь встал в строй — после замечания за то, что сразу не доложил о своих ранениях. Объяснения, что я просто забыл о них, выглядели бы как попытки извиниться за свое поведение, и я снес выговор молча, как и подобает истинному десантнику. После двенадцатичасового сна я покинул лазарет чувствуя себя прекрасно, как будто заново родился. В бою мы потеряли десять человек убитыми и пятнадцать раненными, семь из которых — серьезно. Экипажу фрегата также серьезно досталось: у них было семь убитых и девятнадцать раненых. Не помню говорил ли я уже, что мы взяли тюрьму? Позвольте повторить это. Изгоняя мерзавцев хорьков отовсюду — отсюда и до Сириуса — мы понесли потери, но стерли с лица Вселенной всю команду халиан. Два экипажа капитулировали, не вступая в бой, дюжина других понесли сильнейшие повреждения и оказались неспособны к сопротивлению. Остальные — больше двух сотен — бесславно отправлены в дальний космос. И несмотря на это в казармах экипажей царило мрачное настроение, когда я неожиданно объявился. Я получил многочисленные поздравления, заверил всех, что высшее начальство отозвалось о них с похвалой. После этого началась скучная рутинная процедура разбора проведенной операции с бойцами подразделения, которую мы провели вместе с помощником командира «Возмездия» капитан-лейтенантом Бейнбриджем.

BM-2cU6kUGZ1vgDkUScRN79vK5S6VELav5tyT
Jun 14 21:51 [raw]

в лазарет. Инъекция, куски искусственной кожи, нацепленные на дырки — и я вновь встал в строй — после замечания за то, что сразу не доложил о своих ранениях. Объяснения, что я просто забыл о них, выглядели бы как попытки извиниться за свое поведение, и я снес выговор молча, как и подобает истинному десантнику. После двенадцатичасового сна я покинул лазарет чувствуя себя прекрасно, как будто заново родился. В бою мы потеряли десять человек убитыми и пятнадцать раненными, семь из которых — серьезно. Экипажу фрегата также серьезно досталось: у них было семь убитых и девятнадцать раненых. Не помню говорил ли я уже, что мы взяли тюрьму? Позвольте повторить это. Изгоняя мерзавцев хорьков отовсюду — отсюда и до Сириуса — мы понесли потери, но стерли с лица Вселенной всю команду халиан. Два экипажа капитулировали, не вступая в бой, дюжина других понесли сильнейшие повреждения и оказались неспособны к сопротивлению. Остальные — больше двух сотен — бесславно отправлены в дальний космос. И несмотря на это в казармах экипажей царило мрачное настроение, когда я неожиданно объявился. Я получил многочисленные поздравления, заверил всех, что высшее начальство отозвалось о них с похвалой. После этого началась скучная рутинная процедура разбора проведенной операции с бойцами подразделения, которую мы провели вместе с помощником командира «Возмездия» капитан-лейтенантом Бейнбриджем.

[chan] Russia
BM-2cUdzMFx3ErTYLsAqoGTwGzx6QsZe8STXN

Subject Last Count
Халианин пробежал мимо их убежища, поливая стены коридора автоматными очередями. Jun 17 23:41 1
Непрерывно озираясь, они вышли в коридор. Все двери на их Jun 17 23:40 1
— Они обезоружили меня. Но прежде я убила одного хорька. Jun 17 23:39 1
— Лучше бы у него случилась болезнь посерьезнее, чем насморк! Jun 17 23:39 1
Стив осторожно выглянул в коридор. Там было пусто. Куда это Jun 17 23:37 1
Сандра смущенно опустила взгляд: Jun 17 23:35 1
— Мне казалось, у них — прекрасное обоняние, — задумчиво Jun 17 23:34 1
— Проклятые шпионы! Я убью вас обоих! — пролаял он Jun 17 23:32 1
Не успели они с Сандрой поприветствовать друг друга, как раздался Jun 17 23:31 1
Он был так рад видеть ее, что на мгновение даже Jun 17 23:30 1
Стив скатился по лестнице. Внизу на площадке его ждала Сандра. Jun 17 23:30 1
— Должно быть, он где-то здесь, внизу. Поторопись! Jun 17 23:29 1
— Я пристрелил одного хорька. А другой куда-то смылся. Jun 17 23:29 1
— На нижнем этаже, под тобой. Посмотри на свой сканер. Jun 17 23:28 1
— Стив! — услышал он глухой голос в шлемофоне. Jun 17 23:27 1
Сандра пригнулась и лихорадочно принялась нажимать кнопки кодового замка. В Jun 17 23:27 1
— Сандра! Ты где? Jun 17 23:27 1
Стив оказался в следующем коридоре. Он поминутно озирался, проверяя нет Jun 17 23:27 1
Сзади послышался шум. Стив резко обернулся. Из-за угла коридора выскочил Jun 17 23:27 1
Дверь вдруг распахнулась, и прямо на Стива, едва не сбив Jun 17 23:24 1
— Стой! — тявкнул командир. Раздался выстрел. Jun 17 23:21 1
Она осторожно завела руку за спину и нащупала какой-то металлический Jun 17 23:20 1
Как инженер, она оценивала чужое электронное оборудование, а как барахольщица Jun 17 23:19 1
Сандра стиснула зубы. Вот бы сейчас достать пистолет и взорвать Jun 17 23:19 1
Сандра решила пока не трогать кинжал. Она еще успеет достать Jun 17 23:18 1
Но в этот момент «другой халианин подошел к командиру и Jun 17 23:17 1
Сандра старалась нащупать кинжал, который был спрятан под броней, защищавшей Jun 17 23:17 1
— Людское отродье, мы сохранили тебе жизнь только лишь затем, Jun 17 23:16 1
Он вышел в коридор, по-прежнему пригнувшись. Это что — космический Jun 17 23:16 1
— Хотел бы я, чтобы ты оказалась права, — неохотно Jun 17 23:15 1
К тому же их отец был всего лишь лейтенантом. А Jun 17 23:15 1
Лицо, если это можно было назвать лицом, покрывала густая темная Jun 17 23:15 1
— Но с чего мы должны бросаться туда, очертя голову? Jun 17 23:15 1
— Для нас каждая база Флота представляет собой золотое дно. Jun 17 23:15 1
Итак, они покинули Свободнорожденную. На станции Рейте Рок, куда им Jun 17 23:15 1
За следующей дверью обнаружилась винтовая лестница, ведущая на следующий этаж. Jun 17 23:15 1
Сандра снисходительно улыбнулась и покровительственным тоном принялась объяснять ему ситуацию. Jun 17 23:15 1
Хорьки не отличались большими размерами, но дрались они, как черти. Jun 17 23:15 1
— Ты же прекрасно знаешь, Стив, Флот не каждый день Jun 17 23:15 1
Да и перспектива богатой добычи, которая ждала опытных барахольщиков на Jun 17 23:15 1
Конечно, им вдвоем многое по плечу. Они научились справляться с Jun 17 23:15 1
Барахольщики пристально следили за битвами Флота, словно гиены за львами, Jun 17 23:15 1
— А что мне оставалось делать? Ждать, когда он меня Jun 17 23:15 1
Ее слова не убедили Стива. И меньше всего ему хотелось Jun 17 23:15 1
Стив начал сканировать коридор справа налево. Первая дверь была заперта Jun 17 23:15 1
Стив с трудом удержался тогда от того, чтобы не вернуться Jun 17 23:15 1
Стив заглянул в смотровое окно. За ним было что-то вроде Jun 17 23:15 1
Он оказался в просторной комнате с огромным смотровым окном и Jun 17 23:15 1
Сандра ехидно усмехнулась: Jun 17 23:14 1
— Что ты здесь делаешь? — последовал вопрос. Jun 17 23:14 1
— У нас испортился навигационный прибор. Jun 17 23:14 1
На приборной доске мерцали фиолетовые и зеленые огни. В полутемном Jun 17 23:14 1
Запах казался ей удушающим. Интересно, какую роль играет он у Jun 17 23:14 1
Когда Сандра попала на борт этого темного, насквозь провонявшего корабля, Jun 17 23:14 1
Сандра постаралась не выдать страха. Она пожала плечами. Jun 17 23:14 1
— То же самое я могла бы спросить у вас. Jun 17 23:14 1
Командир хорьков приставил к ее груди какое-то, весьма зловещего вида, Jun 17 23:14 1
— Я понимаю, вам хотелось бы, чтобы я думала именно Jun 17 23:14 1
— Это нас не касается. Если, как ты говоришь, у Jun 17 23:14 1
— Я уже говорила: мне показалось, что здесь никого нет. Jun 17 23:13 1
Она раздраженно тряхнула головой: Jun 17 23:13 1
— К тому времени ты уже умрешь. Ты сама шпионка! Jun 17 23:13 1
Он снял пистолет с предохранителя и, ориентируясь по желтому огоньку Jun 17 23:04 1
Стив вдруг понял, что означают низкие потолки и тусклый свет. Jun 17 23:03 1
— Ты всегда так говоришь. Jun 17 22:51 1
— Легкий звездный бриз и только, — небрежно заявила она, Jun 17 22:50 1
Мэннинг удалилась. Командир продолжал смотреть на Диего, который все еще Jun 17 22:50 1
Как только до них с Сандрой дошел слух о свертывании Jun 17 22:50 1
— Совпадения, говорите… — Падова удивленно приподнял брови, подумал, затем Jun 17 22:49 1
Вздохнув, он включил автопилот и принялся собирать военное снаряжение. На Jun 17 22:49 1
Падова вышел. Диего Бак задумчиво теребил тяжелую медаль на груди. Jun 17 22:49 1
— А что тут понимать? — махнул рукой Падова. — Jun 17 22:49 1
Командир корабля Джейсон Падова пронзил его испытующим взглядом своих холодных Jun 17 22:49 1
— Лейтенант, если бы ты не был разведчиком, твое любопытство Jun 17 22:49 1
— Пока я не могу утверждать что-либо определенное, — ответила Jun 17 22:49 1
— Не знаю, — ответил он наконец. — Пока я Jun 17 22:49 1
Диего, стараясь не показать удивления, молчал. Он лихорадочно пытался сообразить, Jun 17 22:49 1
Но о чем она думает?! В ее распоряжении нет воинской Jun 17 22:49 1
Неуемная тяга сестры к приключениям уже не раз приносила им Jun 17 22:48 1
— Сэр, я не понимаю, о чем вы говорите, — Jun 17 22:48 1
Стив включил экран внешнего обзора и ахнул. Справа от «Саргассо-6» Jun 17 22:46 1
Что еще за чужой корабль?! Jun 17 22:46 1
— Мы уже почти закончили, — проинформировала Мэннинг своего командира. Jun 17 22:45 1
«Я ОТПРАВИЛАСЬ НА БОРТ ЧУЖОГО КОРАБЛЯ ПОСМОТРЕТЬ, КАК У НИХ Jun 17 22:45 1
— Ленты я передам Сейну, — сухо сказала Мэннинг. — Jun 17 22:45 1
В спальне ее также не было. А ведь обычно она Jun 17 22:45 1
Падова оглядел Диего так, словно изучал некое причудливое животное, и Jun 17 22:45 1
— Это все? — спросила она, когда Диего рассказал ей Jun 17 22:45 1
Стив оделся, облегчился и посмотрел на свое отражение в зеркале Jun 17 22:44 1
Никакого ответа. Что же с ней случилось? Не могла же Jun 17 22:43 1
— Сандра, это — Стив, твой брат. Ты еще помнишь меня? Jun 17 22:42 1
— Садитесь, Бак, не стоит изображать из себя бравого служаку. Jun 17 22:42 1
Диего снова хотел спросить — как получилось, что «Хейг» оказался Jun 17 22:42 1
— Простите, сэр! — воскликнул Диего ему вдогонку. — Можно Jun 17 22:42 1
— Извините, сэр, но это был не дурацкий фильм. Я Jun 17 22:42 1
— Верно, — заулыбался Бак. — Боцман не уместился бы Jun 17 22:42 1
Вместо обычного рассеянного ответа сестры он услышал только слабый звуковой Jun 17 22:41 1
— Сандра! Ты же должна была разбудить меня два часа назад! Jun 17 22:41 1
Прозвонивший хронометр показывал 13:00. Но Стив знал: он всегда просыпается Jun 17 22:40 1
— Черт побери! Который час? Jun 17 22:40 1